Взгляд в будущее международных конференций ICANN

by ICANNblog on May 21, 2010

Конференции ICANN, их структура, содержание и все остальное, касающееся их, всегда было очень важно – и все, касающееся их, было предметом обсуждения, начиная с первой конференции. Фактически, существует столько мнений об аспектах заседаний, сколько членов в сообществе – но все они соглашаются со следующим: они являются важной частью процесса ICANN.

С течением времени проводились различные консультации, посвященные развитию и изменению этих конференций. Большинство из них начинались с предложения, которое просило прокомментировать сообщество. В этот раз мы меняем процесс, начиная со сбора мнений сообщества, а затем выдвигая предложения на основе этих мнений – мы полагаем, что это действительно восходящий процесс, которому необходимо следовать.

Правление Комитета участия общественности совместно с сотрудниками ICANN разработали трехэтапный консультационный процесс, который будет проводиться в течение большей части 2010 календарного года. Все три этапа консультации будут доступны на шести языках ООН: арабский, китайский, английский, французский, испанский и русский.

После наступления второго десятилетия наступает момент рассмотреть ежегодные конференции ICANN с глобальной перспективы для обеспечения того, что встречи оптимально удовлетворяют потребности сообщества наиболее рентабельно и в интересах заинтересованных лиц.

Необходимы дополнительные сведения?

Сотрудниками ICANN создан специальный микросайт по адресу www.icann.org для этой консультации. Он доступен по адресу www.icann.org/ru/meetings2010.

Приглашение на участие в опросе также будет отправлено по спискам адресов электронной почты сообщества и отдельным лицам, зарегистрировавшимся для участия в нескольких последних конференциях ICANN.

{ 1 comment… read it below or add one }

Leonid 06.15.10 at 2:04 am

It is not for the first time that I note that the quality of translation to Russian (I am not taking on other languages) leaves much to be desired. Not that it is totally incomprehensible, but in need of a radical improvement, from the perspective of style and wording.
With more and more Russians getting to know of, and interested in the ICANN, it is critical to ensure an adequate translation of key documents, otherwise afterclaps might be pretty bitter.

Leave a Comment

You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word